Pozycjonowanie międzynarodowe – jak to robić?
3 min
3 min
Na skróty
Pozycjonując stronę warto określić w jakiej przeglądarce powinny zostać wyświetlone wyniki oraz na jaki kraj kierujemy działania optymalizacyjne. Możemy zrobić to lokalnie, wtedy witryna wyświetlać się będzie na przykład na terenie miasta, ale również możemy zainwestować w pozycjonowanie międzynarodowe, które jest coraz bardziej popularne dla różnych branż. Zależne jest jednak od kraju, w którym będziemy je wykonywać, a co za tym idzie – musimy poznać zarówno jego specyfikę, język oraz obyczaje. Jak więc to zrobić?
Kierując swoje działania na inne kraje, należy zwrócić uwagę na cechy, kulturę, język, a także aspekty związane z różnicami w odbiorze witryny czy wyszukiwarką. Dostosowując pozycjonowanie do podstawowych zasad możemy spodziewać się skutecznych efektów. Wyczuwanie potrzeb konsumenckich na innym rynku, dostosowywanie się do odbiorców i odpowiadanie ich potrzebom nie byłoby efektywne, gdybyśmy nie znali gruntu.
Co kraj, to pozycjonowanie
Wszędzie wygląda inaczej. Wybór zależy od wyszukiwarek, ich popularności, konkurencji słów kluczowych i fraz oraz różnych ekosystemów. W kraju A, działać będzie optymalizacja strony pod SEO, a w kraju B znacznie bardziej efektywne będzie stosowanie linków i odsyłanie na stronę z innych witryn czy budowanie strategii w obrębie mediów społecznościowych. Chcąc więc pozycjonować międzynarodowo musimy znać najlepsze metody dla danego kraju i stosować się do nich, w innym wypadku całe działania będą na nic.
Język jest ważny
Skup się na językach witryny; pamiętaj, że w innym kraju nie będą używać polskiego, a czasem nawet i angielskiego. Ważne jest, by dostosowywać frazy i słowa kluczowe pod język, który jest dominujący w danym państwie. Jednak to nie wszystko, bo sama treść powinna być przetłumaczona, bądź napisana od nowa przez osobę biegle posługującą się odpowiednim językiem. Tłumacz teksty, opisy, linki oraz meta opisy, nie zapomnij o niczym, gdyż może to spowodować spadek w wyszukiwaniu. Intuicyjne przełączanie języków na stronie będzie dodatkowym atutem wizualnym i na pewno usprawni odbiór użytkownika.
Różne wyszukiwarki
Skoro mamy wybór języków, to i wyszukiwarek. Najpopularniejsza dla nas będzie Google, ale to wcale nie oznacza, że na innym rynku użytkownicy również będą z niej korzystać. Przykładem mogą być Chiny, które głównie używają Bing, mając również własne kanały social media (RenRen zamiast Facebooka, Youku zamiast Youtube), Rosja, mająca Yandex oraz wymiennie w Japonii i Stanach – Yahoo. Oznacza to, że na każdą z wyszukiwarek przypadają inne narzędzia i metody pozycjonowania stron, dlatego w takim przypadku to, co stosujemy w Polsce nie sprawdzi się w większości przypadków na rynku zagranicznym.
Linki
Ważne jest, aby dodawać linki analogicznie, jak do polskich stron. Jeśli pracujemy nad francuskim odpowiednikiem strony – zamieszczamy odnośniki z francuskich witryn. Niestety zdarza się, że w pewnych przypadkach Google może pomylić ją z inną stroną i wyświetlać w innym kraju, zamiast w oryginalnym. Ważne jest dopilnowanie tej kwestii.
Inne aspekty
Pamiętaj również, że na samym pisaniu w języku angielskim czy włoskim nie można zakończyć. Aspekty techniczne, tj. targetowanie na kraj, wybór domeny, struktura adresów, czy geo-targetowanie to również część seo zagranicznego.
Pozycjonowanie zagraniczne, jak i krajowe, obejmuje szereg etapów. Po pierwsze – powinniśmy zdefiniować rynek docelowy. Ważna jest demografia, język, rodzaj konsumenta, który będzie odbierał naszą stronę i korzyść, jaką zyska wchodząc na naszą witrynę, a nie konkurenta. Kluczowa kwestia, zwłaszcza dla sklepów internetowych, to fakt, że ktoś chce wydać pieniądze na ich produkt, dlatego pozycjonowanie powinno być wykonywane pod zalety danego produktu. Wiąże się z tym analiza konkurencji – identyfikowanie wszystkich potencjalnych konkurentów, którzy mogliby prześcignąć witrynę w rankingu to kluczowa sprawa. Dzięki temu możemy dobrać odpowiednie frazy i słowa kluczowe, zoptymalizować stronę oraz teksty, by wybić się o kilka pozycji.
Bądź świadomy różnic. To, co sprawdziło się w kraju X, niekoniecznie sprawdzi się w kraju Y, dlatego potrzebny jest dobry research zanim podejdziesz do opracowywania strategii. Dzięki dobrej analizie możesz wzmocnić pozycję lub repozycjonować, zgodnie z nowymi wytycznymi. Podobnie, jak na rynku polskim, zagraniczne SEO, następują zmiany mniejsze i większe, obserwujemy co się zmienia, co sprawdza, a co nie i na tej podstawie możemy wdrożyć działania poprawiające pozycjonowanie naszej strony.
Trzeba być przygotowanym na to, że mimo wspólnych cech, każdy kraj przynosi inne wyzwania. Problematyczne mogą być zarówno zmiany w technologii, jak i odbiór użytkowników, zmieniający się wraz z nadchodzącymi trendami. Nie pojawiają się one w tym samym momencie w każdym miejscu na ziemi, czasami są to długofalowe procesy, do których trzeba się dostosować. To odzwierciedla kulturę, wpływy gospodarcze, język a także środowisko marketingowe. Zmiany w technologii, ich rozwój, mają wielki wpływ na pozycjonowanie międzynarodowe. Pewne kwestie muszą być regulowane oraz uaktualniane wraz z nowościami, by można było zachować swoją pozycję. Odbiór użytkowników związany z aktualnymi trendami również może zaszkodzić, albo i polepszyć sytuację Twojej marki. Istotne jest bycie na bieżąco w każdym aspekcie, nawet jeśli praca będzie metodą prób i błędów.